Блог о путешествиях и не только…

Масковский Акцент

В недавних бурных  дискуссиях про снос палаток мне бросилось в глаза, что многие называли эти места ларьками. Мы тогда посмеялись, что присутствует некоторая корреляция между теми, кто против сноса ларьков и теми, кто за снос палаток. Попробую пояснить, считается, что москвичи говорят палатка, а приезжие — ларек. Много путешествуя по России, я часто сталкиваюсь с незнакомыми мне словами или непонятным акцентом, и, напортив, местные жители не всегда понимают меня, переспрашивают и поправляют. Вот недавно в Казани: как проехать в слободУ? в слОбоду? Или в Карелии, можно гречку? Гречу? Довольно сложно объяснить эту разницу и иностранным ученикам, которые постоянно спрашивают, почему написано «его», а говорят «ево», что такое «вада» и пр.

slide_7

Как бы то ни было, давайте в общих чертах посмотрим на разницу русского языка в разных городах и регионах. Итак, Моско́овское произноше́ение (также московский говор или акцент) — способ произношения, свойственный жителям Москвы, одна из двух произносительных норм русского литературного языка, наряду с петербургской.

mne-kazhetsya-ili-lila_71655023_orig_

Конечно, любой скажет, что москвичи акают (как в известной дразнилке: «с Масквы, с пасада, с авашнова ряда»). Действительно, такие особенности московского произношения даже изменили написание слов «расти», «растение», «возраст». Однако так было не всегда, до XVI века московское произношение имело северорусский характер (проще говоря, Грозный Окал). За 200 лет объединения южнорусских и северорусских княжеств начал формироваться московский диалект, как писал Ломоносов: «Московское наречие не токмо для важности столичного города, но и для своей отменной красоты прочим справедливо предпочитается, а особливо выговор буквы о без ударения, как а, много приятнее…».

img_2568_1381444598

В XVII веке московский говор перестаёт быть только территориальным диалектом. А. Н. Гвоздев подчёркивает, что произношение Москвы могло приобрести обобщённый характер и стать «типичным выражением общенародного языка» именно потому, что это произношение характеризовалось совмещением произношения двух основных наречий русского языка — северного и южного — и было лишено узко местных черт.

Помимо аканья есть и иканье, например: в[и]сна — «весна», брянские л[и]са — «брянские леса».

Кроме того, звукосочетание «сч» читается как щ, например, «ра[щ]ёска» или «[щ]ёт», а сочетания букв «чн», «чт» часто произносятся как [шт]о (что), [шт]обы (чтобы), коне[шн]о, «яи[шн]ица», наро[шн]о, ску[шн]о, пустя[шн]ый, скворе[шн]ик, деви[шн]ик.

Добавить комментарий

Your email address will not be published.

*